Muchas veces instalamos un Theme, y resulta luego que salen partes en ingles como por ejemplo «read more…» (leer más) para las entradas, y nuestro público objetivo son personas hispanohablantes.
¿Cómo corregirlo?
Lo que hay que hacer es ir a Appearance->Editor si lo tienes al administrador en Inglés o si lo tienes en español sería como Apariencia->Editor.
Allí lo que hacemos es ir editando el código de nuestro Theme en cada uno de los archivos que lo conforman, hacer los cambios y luego darle al botón de Update File o Actualizar Archivos.
Hay que tener mucho cuidado aquí, aunque se recomienda hacer una copia de respaldo del theme por vía ftp, mi sugerencia es que realices 1 o 2 cambios y lo guardes, y luego lo pruebes a ver que va haciendo o como se comporta.
Algunos de los archivos que pueden tener estos textos son:
- content.php (contenidos)
- comments.php (comentarios)
- header.php (encabezado/parte superior)
- search.php (busqueda/resultados)
- footer.php (pie de página / parte inferior de la página)
- functions.php (funciones)
- –
Hay que hacer cambios en los textos que encontremos que por ejemplo se encuentren entre comillas simples ‘moore…‘ que sería sustituido por ‘mas…‘, o dentro de sprintf() , o dentro de printf(), pero ten cuidado, no en todos los casos es así.
Aquí les dejo algunas cuantas palabras que debes buscar y cambiar, y que por lo general se repiten de la misma forma en casi todos los themes wp:
- Home -> Inicio
- Search -> Búsqueda o Buscar
- Continue reading -> Continúa Leyendo o Continuar leyendo
- Leave a comment -> Deje un comentario
- 1 Comment -> 1 Comentario
- % Comments -> % Comentarios
- Pages -> Páginas
- Comments are closed -> Comentarios han sido cerrados
- Older Comments – Comentarios más viejos
- Newer Comments – Comentarios Recientes
- Search Results for: -> Resutados buscados para: o Resultados Encontrados para:
- Not Found – No Encontrado o No Existe
- Proudly powered by – Con el Poder de
- Previous -> Anterior
- Next -> Siguiente
- %d Article -> %d Articulos
- Entries ->Entradas
- Edit – Editar
- –
Recuerda que hay themes que tienen algunas diferencias y puede que existan otras frases para cambiar.
CONSEJOS:
Recuerda que no siempre traducimos de forma literal -lo que significa- sino que lo que nosotros hacemos es tratar de que quede lo más entendible posible, ya que algunas palabras puede que nosotros o nuestro público no esté muy acostumbrado a verla o escucharla.
Otra sugerencia que te doy es trates de utilizar «Español Neutro» es decir no utilizar regionalismos, ya que tus visitantes pueden venir desde cualquier país de habla-hispana.
Si no sabes que significa algo que encuentres, haz como yo cuando empecé o cuando encuentro algo que no se mucho que significa… uso el traductor de google, y luego adapto el resultado a lo que más o menos entiendo yo… y así he sobrevivido.. jaja!
Y como te dije antes, si no tienes mucha experiencia empieza por la lista, una de las palabras primeras, la cambias y pruebas a ver si ves los cambios. Más adelante puedes tener un poco más de confianza y animarte a «toquetear» un poco más el código y ajustarlo a tu gusto, como así a agregar algunas cositas..
.