Muchas veces instalamos un Theme, y resulta luego que salen partes en ingles como por ejemplo “read more…” (leer más) para las entradas, y nuestro público objetivo son personas hispanohablantes.

¿Cómo corregirlo?

Lo que hay que hacer es ir a Appearance->Editor si lo tienes al administrador en Inglés o si lo tienes en español sería como Apariencia->Editor.

Allí lo que hacemos es ir editando el código de nuestro Theme en cada uno de los archivos que lo conforman, hacer los cambios y luego darle al botón de Update File  o Actualizar Archivos.

Hay que tener mucho cuidado aquí, aunque se recomienda hacer una copia de respaldo del theme por vía ftp, mi sugerencia es que realices 1 o 2 cambios y lo guardes, y luego lo pruebes a ver que va haciendo o como se comporta.

Algunos de los archivos que pueden tener estos textos son:

  • content.php (contenidos)
  • comments.php (comentarios)
  • header.php (encabezado/parte superior)
  • search.php (busqueda/resultados)
  • footer.php (pie de página / parte inferior de la página)
  • functions.php (funciones)

Hay que hacer cambios en los textos que encontremos que por ejemplo se encuentren entre comillas simples ‘moore… que sería sustituido por mas…, o dentro de sprintf() , o dentro de printf(), pero ten cuidado, no en todos los casos es así.

Aquí les dejo algunas cuantas palabras que debes buscar y cambiar, y que por lo general se repiten de la misma forma en casi todos los themes wp:

  • Home -> Inicio
  • Search -> Búsqueda o Buscar
  • Continue reading -> Continúa Leyendo o Continuar leyendo
  • Leave a comment -> Deje un comentario
  • 1 Comment -> 1 Comentario
  • % Comments -> % Comentarios
  • Pages -> Páginas
  • Comments are closed -> Comentarios han sido cerrados
  • Older Comments – Comentarios más viejos
  • Newer Comments – Comentarios Recientes
  • Search Results for: -> Resutados buscados para: o Resultados Encontrados para:
  • Not Found – No Encontrado o No Existe
  • Proudly powered by – Con el Poder de
  • Previous -> Anterior
  • Next -> Siguiente
  • %d Article -> %d Articulos
  • Entries ->Entradas
  • Edit – Editar

Recuerda que hay themes que tienen algunas diferencias y puede que existan otras frases para cambiar.

CONSEJOS:

Recuerda que no siempre traducimos de forma literal -lo que significa- sino que lo que nosotros hacemos es tratar de que quede lo más entendible posible, ya que algunas palabras puede que nosotros o nuestro público no esté muy acostumbrado a verla o escucharla.

Otra sugerencia que te doy es trates de utilizar “Español Neutro” es decir no utilizar regionalismos, ya que tus visitantes pueden venir desde cualquier país de habla-hispana.

Si no sabes que significa algo que encuentres, haz como yo cuando empecé o cuando encuentro algo que no se mucho que significa… uso el traductor de google, y luego adapto el resultado a lo que más o menos entiendo yo… y así he sobrevivido.. jaja!

Y como te dije antes, si no tienes mucha experiencia empieza por la lista, una de las palabras primeras, la cambias y pruebas a ver si ves los cambios. Más adelante puedes tener un poco más de confianza y animarte a “toquetear” un poco más el código y ajustarlo a tu gusto, como así a agregar algunas cositas..

.

About Neville Charbonnier

No Comments

Be the first to start a conversation

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *